Las bibliotecas municipales de Santurtzi se integrarán en el catálogo de la Red de Lectura Pública de Euskadi

Se pone en conocimiento de las personas usuarias de las bibliotecas que el próximo 21 de enero se hará efectivo el cambio de las bibliotecas de Santurtzi a un nuevo sistema informático de gestión motivado por su integración en línea en la Red de Lectura Pública de Euskadi, del Gobierno Vasco.

Desde el Servicio de bibliotecas informamos a todas las bibliotecas de la Red de Lectura Pública de Euskadi que, entre el 19 y el 21 de enero, ambos incluidos, no funcionará ni Absysnet ni eLiburutegia. Y, en las bibliotecas de la RLPE no será posible catalogar, ni realizar préstamos ni renovaciones.

“Bibliotecas”, revista anual

Os presentamos Bibliotecas“,  la revista que edita anualmente el Servicio de Bibliotecas con los datos y noticias  referidas a la Red de Lectura Pública deEuskadi.

SUMARIO:

Introducción
La biblioteca digital de Euskadi
Estadísticas eLiburutegia 2016:
Evolución anual servicio eLiburutegia
Porcentaje mensual de préstamos por cada mil habitantes
Préstamos por comunidades autónomas por cada mil habitantes
Hábitos de lectura digital en las distintas comunidades
Diversidad del catálogo: múltiples afinidades lectoras
Licencias disponibles para préstamo
Bibliotecas de Euskadi con mayor número de préstamos digitales
Días de más préstados en el eLiburutegia
12 títulos más prestados en eLiburutegia
Los 12 títulos más prestados en euskera
Política de compra de catálago
El ROI de la biblioteca de Eibar
Todavía la calma aguarda al relámpago
La Red en cifras
Los más…
En dos palabara

Formación online: Content curation para la dinamización de personas usuarias y promoción de la biblioteca

Programa a desarrollar:

● Recuperación automatizada de contenidos relevantes
○ Selección de los criterios de recuperación
○ Fuentes y gestión de alertas de búsqueda
○ Recuperación vía agregadores RSS
○ Recuperación vía Hootsuite o Tweetdeck
● Selección y caracterización de contenidos
○ Herramientas de selección: Pocket y Diigo
● Caracterización de contenidos
○ Caracterización con Storify, Scoop.it y Pinterest.
● Difusión de contenidos
○ Difusión: blog + redes sociales

Características del curso:
• Dirigido a los profesionales de las bibliotecas de la Red de Lectura Pública de Euskadi
Curso online (20 horas de duración -teoría y ejercicio práctico-)
Cuatro ediciones (30 participantes máximo en cada edición)

  • Edición 1:   29 mayo – 16 junio
  • Edición 2:   5 – 23 junio
  • Edición 3:   12 – 30 junio
  • Edición 4:   19 junio – 7 julio

• Certificado emitido por el Servicio de bibliotecas
Profesor: Javier Leiva
Para apuntarse: Imprescindible tener una cuenta de gmail y enviar la hoja de solicitud a liburutegi-zerbitzua@euskadi.eus

ELEGUNEA

elegunea-aurkezpena

Elegunea es un espacio que reúne recursos para el aprendizaje de idiomas. Con este portal se quieren poner a disposición de la ciudadanía recursos gratuitos que hay en Internet para el aprendizaje de idiomas.

Elegunea es un proyecto de colaboración entre la Biblioteca Juan San Martín de Eibar y HABE Liburutegia de San Sebastián.

– ¿Por qué Elegunea?

Nuestra sociedad es cada vez más multilingüe. Aunque nuestra sociedad sea de por sí bilingüe, además del euskera y el castellano es cada vez más común conocer una tercera o cuarta lengua: inglés, francés, alemán… Y además, cada vez son más las personas que tienen una lengua materna distinta al euskera y el castellano: árabe, chino, urdu… En una sociedad más multilingüe, todos y todas necesitamos aprender, en un momento u otro, a un nivel u otro, una lengua que no es la nuestra. Desde nuestras bibliotecas hemos intentado dar una respuesta adecuada a esa necesidad que tiene la ciudadanía, incorporando a nuestros fondos materiales para el aprendizaje de idiomas y poniendo un interés especial en estos temas.

Más allá de los materiales que tenemos en nuestras Bibliotecas, sabemos que en Internet hay cada vez más recursos para aprender lenguas y pensamos que es nuestra labor organizar y poner a disposición de nuestros/as usuarios/as y de la ciudadanía en general esa información.

En ese afán hemos visto la oportunidad de trabajar en colaboración. Formando parte de la Red de Lectura Pública de Euskadi, la colaboración entre nuestras bibliotecas es, sin duda, un modo de ofrecer un mejor servicio tanto a las personas usuarias, como a toda ciudadanía.

Con ese objetivo se ha creado Elegunea.

– ¿Qué se va a encontrar la persona que se acerque a Elegunea?

En Elegunea se da acceso a recursos de Internet a través de una URL.

Elegunea está organizado en función de las lenguas: euskera, francés, castellano, inglés y otras lenguas. Además, tiene un último apartado que recoge diccionarios multilingües.

Para cada lengua se pueden encontrar: sitios que ofrecen recursos para aprender el idioma, cursos gratuitos o materiales que son más adecuados para trabajar una habilidad concreta (expresión oral, comprensión auditiva o lectora).

Por último, queremos subrayar que Elegunea es un proyecto abierto que está pensado para seguir enriqueciéndose con nuevos recursos.

Grupo de trabajo para analizar el OPAC de Absysnet

Os comunicamos que se ha creado un grupo de trabajo para analizar el OPAC de Absysnet. El grupo está formado por tres de las primeras bibliotecas que entraron en la Red (Vitoria, Getxo e Irun) y por las tres últimas bibliotecas que se han incorporado (Bilbao, Mediateka Azkuna y San Sebastián). La primera reunión será el 28 de febrero y, además de estas 6 bibliotecas asistirá el personal de EJIE y Carlos Martínez de la empresa Baratz.

Sabemos que la versión 2.1 de Absysnet presenta ciertas mejoras que resuelven algunos temas de esta versión ya reportados a Baratz. Os informaremos de la reunión y de los acuerdos que se tomen así como del recorrido de este grupo de trabajo.

AhoTTS: un sistema de conversión de texto a voz

AhoTTS es un TTS (sistema de conversión de texto a voz o Text-to-Speech) desarrollado por el grupo de investigación Aholab de la Universidad del País Vasco (UPV/EHU). AhoTTS se instala como un motor de síntesis del sistema Android y puede ser utilizado por cualquier aplicación para leer los textos de la pantalla con voces sintéticas de alta calidad, tanto en euskera como en castellano. Para utilizar AhoTTS como sintetizador predeterminado en tu dispositivo Android ve a Ajustes > Idioma e introducción de texto > Síntesis de voz y selecciona AhoTTS. En esta pantalla puedes seleccionar el idioma y la velocidad de la voz que se utilizará por defecto.
Idiomas soportados: Euskara, Español (España). Las voces sintéticas se han desarrollado con la ayuda del Gobierno Vasco.

Url para descargar la app Aholab:

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.aholab.ahottsandroid

Liburuklik o cómo digitalizar y preservar el fondo local

Liburuklik, Biblioteca Digital Vasca se creó el con el doble objetivo de preservar y difundir el patrimonio cultural vasco.

Las obras digitalizadas, con fechas que van desde un manuscrito de 1458 hasta una revista local de 2015,  proceden de diversas instituciones, tales como el Archivo municipal de Vitoria-Gasteiz, la Diputación Foral de Álava, el Parlamento Vasco, bibliotecas especializadas  como Eresbil o el Seminario Diocesano de Vitoria-Gasteiz, etc.

Así mismo, las bibliotecas de la Red de Lectura Pública de Euskadi tienen la oportunidad de incluir sus fondo locales en Liburuklik. Somos conscientes de la importancia de dichos fondos, ya que  en su mayoría son documentos únicos, especiales, que, a veces, sólo los posee la biblioteca del municipio y que suelen abarcar un área temática especializada o reflejan aspectos de la vida cotidiana de esos municipios. Hasta ahora, han digitalizado parte de sus fondos las bibliotecas públicas de Eibar, Irún, Getxo, Oiartzun, LLodio o Muskiz, haciendo que sus colecciones transciendan al ámbito internacional ya que los fondos de Liburuklik se pueden consultar en Europeana.

Desde el Servicio de bibliotecas animamos al resto de las bibliotecas a digitalizar y difundir su fondo local a través de Liburuklik. Se trata de un servicio de apoyo a las bibliotecas de la Red, financiado por la Dirección de Patrimonio Cultural. Las bibliotecas interesadas, simplemente tienen  que ponerse en contacto con el Servicio de Bibliotecas que tramitará la recogida de los ejemplares para su digitalización. Una vez digitalizados serán accesibles desde Liburuklik, y los documentos se devolverán a la biblioteca junto con una copia de los ficheros máster de las digitalizaciones.

Para obtener más información sobre Liburuklik se pueden consultar los siguientes artículos:

http://www.liburuklik.euskadi.net/

https://es.wikipedia.org/wiki/Liburuklik_:_Biblioteca_Digital_Vasca

alegria